Daily Oregraph: 没有
本日の船上セキュリティ・チェックポイント……といっても、デスクらしきものはない。
乗組員はヴェトナム人かと思ったのだが、一等航海士に「これこれの書類はあるか?」とたずねると、即座に「メイヨー(没有)」というから、ぼくも思わず「メイヨー?」と聞き返したので、二人とも大笑い。これで中国人だとわかった。
「没有」は便利なことばで、「無いよー」ほどの意味だから覚えやすい。もうひとつ覚えておくと助かるのが「我不知道 = I don't know.」である。あるサイトでは「ウォ ブー ヂー ダオ」とカナを振っているが、区切って読んではダメ。実際には一気に「ウォプチータオ」といえば十分通じるし、そのようにも聞こえる(ただしイントネーションには注意)。この二つを知っていれば天下無敵じゃないかと思う。というより、ぼくはほかには「你好」と「再見」しか知らないのである(笑)。
てなことをいってる場合じゃなかった。どうやら明後日まで仕事がありそうだ。
Comments
以前中国へバックパッキングで旅行した知人が言っておりましたが、汽車に乗ろうと窓口に行って乗車券を買おうとすると、一番先に聞く言葉が「没有」だったそうです。
彼は中国語に堪能だったので幾つか言葉の応酬をしたら、いきなり窓口を閉められたそうです。
他の人にどうやって買ったのか聞いて、少しチップを握らせると売ってくれるという豆知識を得て、恙なく旅行を完遂したらしいです。
そんな事を思い出しました。
Posted by: Nori | August 29, 2019 09:23
>Noriさん
便利なことばにはちがいありませんけど、切符がナイヨーでは困りますよね。
> チップを握らせると売ってくれる
郷に入ればなんとやら、そういうもんだと心得れば、慣れてしまうにちがいありません。
Posted by: 薄氷堂 | August 29, 2019 19:00