« Daily Oregraph: 裏庭画報 桜散る | Main | Daily Oregraph: 夏の気配 »

May 27, 2020

Daily Oregraph: 無題

200527_01
 本日は雨模様。ネタがなにもないので、魚を見てむりやり…… タイトルを考える元気もない(笑)。

 アイルランドのコメディアン、スパイク・ミリガン(Spike Milligan 1918-2002)という人の子ども向け戯詩の一節なのだが、もちろん翻訳なんぞできやしない。こちらもむりやりなんだから、ケチをつけてもらっては困る。

 なんとこの詩のタイトルは Contagion(接触伝染[病])だから、偶然拾ったとはいえビックリである。写真にはニシンは見あたらないが、

  The Herring is a lucky fish
  From all disease inured.
  Should he be ill when caught at sea;
  Immediately―he's cured!

  ニシンは幸せものだ
  どんな病気も怖くない
  体壊して網にかかれば
  身欠きにされて腐らない

 もちろん cured は治癒と塩蔵・乾燥・燻製などの保存処理をかけているのだが、連中も身欠きニシンに似たようなものを食べているらしい。酒の肴にでもするのかなあ?

|

« Daily Oregraph: 裏庭画報 桜散る | Main | Daily Oregraph: 夏の気配 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)




« Daily Oregraph: 裏庭画報 桜散る | Main | Daily Oregraph: 夏の気配 »